Translator: Urgent need!!!

Archived in the category: Others
Posted by Luffy on 10 Sep 08 - 15 Comments

As the title said … we are in urgent need of a translator(Chinese – English from Chinese Subs) or (Japanese – English from Japanese Audio) for the following shows:

Blade of the immortal ( Luffy got wasted on it!!!!!! IS HARD~~~~~)

Hitman Reborn (Because of Blade Luffy has no time to TL it … )

Jump in the team if you can do at least one of them or half part translation/ Blade of the immortal airs Sunday, once in two weeks and Reborn Saturday every week

HERE IS THE RECRUITING EMAIL: Luffy@kesenai.net

Comments
aaa Says:

lol, ur not subbing anythin actually, ur just asking people to sub it for u so u can put ut fansub groups name in front of the file… “don’t have time” lol

 


Blanchimont Says:

Don’t mind the trolls >_>…

You could advertise for translators on animesuki as well; http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=6497&page=106
…though that’s not foolproof as there’s very tough competition for translators… (but if you do advertise there, don’t mention Hitman or the post might get deleted…)
I’ll email you about a possible other solution, though don’t count too much on it, it’s just an idea I had and not necessarily approved of either of the parties it involves…

 


kesenai Says:

sorry “aaa” if you think like that but a fansubing doesn’t mean only translation
there are few others like: Timing, Translation Checking, Edit, Typesetting+Styling, Karaoke/timing/effect/translation, Quality Check and Encoding … Distro

so we do the rest we just need someone to help us (joining the team)

 


zanostaff Says:

i agree with kesenai.

“fansubing doesn’t mean only translation”

Although translation is the more important,without timing and etc….nth will be done!

 


kesenai Says:

i dunno why but to me .. it seems that some fans really think we are doing projects … for some kind fame ….
well other than being known is nothing else .. with all the fame i wont get payed even 1$ so .. i don’t see in it any fame on putting your name on some release… and most of the fans .. don’t even know who is subbing an anime .. they just search for “eng sub” or something like that …
FANSUBS IS FUN BUT HAS NO FAME!!!!

 


DrKrazy Says:

Does Kesenai have any intent on finishing the last two episodes of “Kamen no Maid Guy”? Ya’ll snuck in your Episode 10 while the webpage was down but fans have heard no other update reguarding KnMG. Yeah, your in a pinch with fansub translators but still. You guys are the ONLY fansubbing group doing KnMG in English subs.

 


ellie_pi Says:

What is the translator means?Is they getting paid?Are they using subtitle workshop to sub the anime?

 


Luffy Says:

Translator writes down english from what he hears in japanese[in the anime episode]… into nodepad/aegisub …
no he doesn’t get paid .. because this is FREE FANSUB!!!!

 


smakx Says:

It is suprising that some people are such jerks. They obviously enjoy your work or they wouldn’t be here, yet they have negative things to say twords you just for asking for a little help. Screw those guys, what you people do is great (and appreciated by most I suspect). I wish I knew japanese, I would join up in a second. Good luck in finding some new team members and thanks as always for your works.

 


yuu-chan Says:

heyhey!

haha whee.Zano, which country are you from?haha i speak chinese too!:D

 


zanostaff Says:

Singapore!

 


yuu-chan Says:

oh me too!hahaha hajimemashite!:D

 


vSE Says:

what happened to tokyo majin :( i really hope you guys will finish the show.

 


rar Says:

well, id love to be able to help you guys out in some ways, but as with every instance i read the pleas for help, i have no idea how to do any of what you guys do, otherwise, id be all over it… playing pc games and putzing about is quite boring when im not working.. haha

 


Adalat Says:

Sho-to-ka-ka-a-like:)

 


Leave a Comment