Arakawa Under the Bridge 8

Archived in the category: Arakawa Under the Bridge, Others
Posted by Luffy on 01 Jun 10 - 10 Comments

And so, because May had no donations AT ALL, we lost our server due not enough money… No more torrent seeding from next week… and we’re in a bit of a problem, so no more fast upload to DDL from now on,  unfortunately most of the things we offered the past few months will be gone…

—-

Of course no-one can disappear for long periods of time without anyone noticing…

And I mean everyone, even Recruit… so, he was eventually found by his employees and was demanded an explanation.

He wouldn’t surely tell his subordinates he actually got into a debt with someone from under the bridge, so he had to make up a lie…

Which lie is it? Will he say he’s trying to “civilize” the people from there? Will he say that he had a bad fall and lost his memory?Or will he simply say the truth, only the truth, and exactly how it is…?

Let’s assume he will tell his subordinates a lie… will he have someone to back him up when needed? Or will he encounter resistance between the most recalcitrant and/or evil inhabitants?

Those and more questions are risen in this episode and (maybe) answered…

See yah!

Support us:

Releases:

EPISODE 8 XVID 400p[SD.AVI]: Download

EPISODE 8 H264 720p[HD.MKV]: Download

Direct Download Link:

Go to the DDL from the top menu. The XviD and H264 will be there.

Comments
Bread Says:

Hey, just wanted to point out that the kanji for ?? is wrong in the end credits. In the line “???????…” you used ?. Thanks for your work on this!

 


Bread Says:

Guess Japanese doesn’t work on this. The “hashi” kanji is wrong in “hashi no shita ni tatte”

 


BulletRain Says:

Thanks guys :D

 


ranmachua Says:

I hope all goes well with the server

 


EdwardDFMA Says:

I would donate 30$ really, but I don’t has a credit card and all that jargon D:

Well I hope someone(s) contribute :D

Anyways thanks for the release!

 


Hiru Says:

@Bread: I doubt they gonna change it. They even mess up “Hiru” (freeloader/leech) and mistake it with “Himo” (Gigolo) since ep 5 and still no v2. Gigolo makes 0 sense. Kyou could be a Gigolo, but latest, when Whitey being called that too, the alarm-bells should have rang in their TL’s head.
I actually thought it was cool that they release in .avi, but I prefer better subs even if I need to convert the video first to view it.
Therefore I am not really surprised by May’s donation.

 


Kuroiryuu Says:

@Bread and Hiru
If you have found errors, send an email to errors@kesenai.net.

And honestly, it sounds like “Himo” every time to me. However, I don’t know Japanese. It is just what I hear every time it is being said. I don’t think I’ve ever heard it even remotely sound like “Hiru.”
But who knows? Like I said, I don’t know moonspeak.

 


Valena Says:

@Hiru
Do jump to part 38 of episode 5 and tell me the katakana’s pronunciation for it. “Hiru” or “Himo”, I’ll appreciate your answer.

@Bread
Thanks for pointing out that.

 


Alcyone Says:

Himo makes perfect sense, from Himo to Homo, it makes even more sense. If you watched another group’s release and they said it’s Freeloader/Hiru, then follow their release if you feel theirs are correct.
If you understand japanese, do point out proof, instead of trolling. Thank you very much.

 


Bread Says:

I’m sure it was himo. It doesn’t sound like hiru at all. My dictionary even has for himo: Man who is financially dependent on a woman (such as a gigolo or, in the case of a prostitute, a pimp), pimp.

He doesn’t work while his girlfriend does. He’s pretty much a himo.

Oh, I also noticed another thing in the ending song. It sure sounds like “sakasa ha ni natte” but not only does that not make sense (ha and ni together becomes ni ha, not ha ni – that looks so weird in romaji). It’s sakasama ni natte, it’s very clear in the album version of the song.

 


Leave a Comment